کیوان سالمیفیه
(زاده ۲۲ خرداد ۱۳۵۴ تهران) نویسنده، مترجم و پژوهشگر
او در اولین دوره ورودی رشته مترجمی زبان انگلیسی از دانشکده زبانهای خارجی تهران فارغ التحصیل شد و پایان نامهاش اندیشه زرتشت در اوستا بود که بر اساس گاتاها و یشتها تنظیم شده و بههمین نام بعدها منتشر شد.
همان سال در کلاسهای زبانهای باستانی پروفسور ارفعی در زیر زمین موزه ایران باستان شرکت کرد و با راز و رمز و ریشهیابی واژگان آشنا شد.
هنگام تحصیل، کتاب Ms project را در ۱۰۰۰ صفحه ترجمه کرد که در دانشگاههای صنعتی تهران و اصفهان تدریس میشد و بعدها باکمک آن کتاب و نرم افزار، پروژه عظیم سکوهای نفتی ابوذر اجرایی شد.
در همان زمان کتاب Microsoft Office را در حدود ۱۰۰۰ صفحه از انتشارات ماکروسافت با راهنمایی برنامهنویسان ماکروسافت و نویسندگان کتاب مایکل یونگ و مایکل هالورسون ترجمه و منتشر کرد. این کتاب برنامههای Word و Excel و Access و Powerpoint را برای اولین بار به ایرانیان معرفی کرد.
کتاب Word 3.1 تحت dos را اولین بار تالیف کرد که در سازمان فنی و حرفهای تدریس شد.
او پس از فارغالتحصیلی حدود ۱۰۰ عنوان کتاب آموزشی نرمافزارها و آموزش اینترنت و کار در فضای مجازی تالیف و ترجمه کرد.
۱۳ عنوان از این کتابها توسط انستیتو ایزایران متولی آموزش امور انفورماتیک ایران بهچاپ رسید که کتابهای اینترنت آسان و دوره هفتجلدی آموزش همگانی کامپیوتر (ICDL) پرفروشترین کتابهای سال شدند و در یک سال بالای یک میلیون نسخه بهفروش رسید.
او کتابهای (for dumies) را نیز ترجمه کرد و آموخت که باید بهزبان همه فهم سخن گفت تابتوان آموزش داد.
وی کتاب امنیت در اینترنت، نوشته سیروس پیکاری را بهفارسی ترجمه کرد. کتابهای رمزگشایی و رمزگذاری و کتاب آموزش و روشهای مقابله با آن از این جملهاند.
وی چندین کتاب هم در زمینه تاریخ و فرهنگ ایران بهچاپ رساند.
وی سال ۱۳۷۹ انتشارات زرینمهر را تاسیس کرد و سال ۱۳۹۲ کتابهای تاریخیاش را بهصورت گلاسه رنگی و نفیس و کاملا تصویری منتشر کرد.
کتابهای زندگی و میراث زرتشت، زندگی و میراث کورش کبیر، تاریخ مختصر ایران باستان، نمادها و سنتهای ایران و جشنهای ایرانی از جمله این کتابها هستند.
در سالهای ۱۳۸۰ تا ۱۳۹۰ بهبرگزاری نمایشگاههای کتاب در شهرهای بزرگ و شرکتهای بزرگ ایران خودرو، پارس خودرو، پتروشیمیها، فولاد اهواز و اصفهان، داروپخش و چاپ و نشر کتابهای درسی ایران و... مشغول بود و از بسیاری از آنها لوح تقدیر دریافت کرد و لوح ناشر و مترجم برتر را نیز از اداره ارشاد گرفت.
در سال ۱۳۸۸ با مهربانو زینب دریس محافی، مترجم کتاب داریوش امپراتور پارس، نوشته پیر بریان "بزرگترین ایرانشناس معاصر فرانسوی" ازدواج کرد. مهربانو بهزبانهای فرانسه، عربی، انگلیسی و فارسی مسلط است و در امور انتشارات و تولید با همسرش همراهی میکند.
او تاکنون دهها کتاب آموزشی کودک با تم شناخت و دوستی با حیوانات منتشر کرده است.
کیوان گیاهخوار است و از کودکی بهدلیل علاقه بهحیوانات، گوشت نمیخورد. از ۱۳۷۲ و چندین کتاب حاصل ۲۳ سال تلاش برای معرفی گیاهخواری و کمک بهبیماران تالیف کرده است. جدیدترین اثرش، گیاهخواری، رهایی انسان و زمین، در سال ۱۳۹۸ منتشر شد.
او مدیر مسئول انتشارات زرین مهر، مدیر کارگروه نشستهای ایران فرهنگی بنیاد دکتر فرهود و سلسله نشستهای مجازی سبا در پاسداشت مشاهیر و جشنهای ایرانی و مدیر میراث فرهنگی موسسه فرهنگی ورزشی خوزستانیهای مقیم تهران است.
همچنین دبیر اجرایی همایشها و نشستهای تیرگان؛ روز ملی دماوندکوه، مهرگان، اسفندگان؛ پاسداشت بانوی ایرانی، دماوند و سلسله های اساطیری، بزرگداشت فردوسی، سعدی، حافظ، مهدی اخوان ثالث، شهریار، نیمایوشیج، استاد شجریان و... بوده است.
تا به امروز بیش از ۲۰۰ اثر ترجمه و تالیف در زمینههای مختلف از او به چاپ رسیده است.
موضوعات مرتبط: معرفی نویسندگان و مترجمان
.: Weblog Themes By Pichak :.
