درباره وب

"کتابخانه باب دانایی است و دانایی توانایی است برای کسب پیروزی، سعادت و افتخار"
وظيفه کتابخانه مرکزي تهيه و آماده‫ سازي منابع چاپی و الکترونیکی و همچنين سياست‫گذاري ارائه خدمات و نحوه استفاده از این منابع است.

هدف کتابخانه عبارت است از: (( تامين منابع چاپي والکترونيکي لازم و کافي، جهت مطالعه و تحقیق تمامی اعضای کتابخانه همراه با فراهم نمودن محیطی مناسب جهت استفاده و تحقیق و مطالعه، در کوتاه‫ترین زمان و مفیدترین شرایط ممکن)).
در خدمت شما دوستداران علم و دانش هستم.

کتابدار بخش مرجع و مسئول بخش خدمات فنی، بخش پایان نامه ها

Knowledge and Information Science
********************
کتابخانه یک موزه نیست که روی مجموعه هایش را پوشاند، بلکه بر عکس، کتابخانه یک نهاد زنده و پویاست که به سمت مطالعه حرکت میکند. کتابخانه باید عشق به کتاب و سهولت دسترسی به فنآوری­های نوین را به وجود آورد. کتابخانه باید مدیریت و بهره گیری از امکانات خود را روزآمد کند (ژان ژرمن، شهردار شهر تور فرانسه Jean Germain).

کانال تلگرامی sayranghaderilib@
بخوانید بخوانید بخوانید
لینک دوستان
جستجوی وب
موضوعات وب
لینک های مفید



مترجم همزمانِ جیبی!
آگاهی‌بخشی فناوری

تا همین چند وقت پیش، استفاده از بخش صوتی گوگل ترنسلیت شبیه به مکالمات بی‌سیم‌های نظامی بود؛ باید یک جمله می‌گفتید، منتظر می‌شدید تا پردازش و پخش شود و بعد نفر بعدی صحبت می‌کرد. اما گوگل در آخرین آپدیت خود با تزریق هوش مصنوعی جمینای، این بازی را به کل تغییر داده و قابلیت شگفت‌انگیز ترجمه زنده و همزمان (Live translate) را معرفی کرده است.

در این به‌روزرسانی، دیگر نیازی به توقف‌های طولانی نیست. هوش مصنوعی به صورت پیوسته به مکالمه گوش می‌دهد و با تأخیر ناچیز (حدود ۲ ثانیه)، ترجمه را به صورت صوتی و متنی آماده می‌کند.

ویژگی‌های شگفت‌انگیز آپدیت جدید
- تشخیص همزمان و هوشمند چند زبان
دیگر نیازی نیست مدام دکمه تعویض زبان را بزنید! در یک گفتگوی چندنفره، گوگل ترنسلیت به صورت خودکار تغییر زبان افراد، لهجه‌ها و حتی مکث‌های میان کلام را تشخیص می‌دهد و مکالمه را جلو می‌برد.

- ترجمه با لحن و صدای خودتان!
به لطف مدل‌های صوتی جدید، هوش مصنوعی لحن، سرعت، زیر و بمی صدا و حتی احساسات گوینده را حفظ می‌کند. یعنی مخاطب خارجی، ترجمه را با مدل شبیه‌سازی‌شده از صدای خود شما می‌شنود!

- حالت شنود مخفی (Listening Mode)
می‌توانید گوشی را مانند زمان تماس تلفنی روی گوش خود بگذارید؛ هوش مصنوعی صدای محیط (مثلا یک راهنمای تور یا فروشنده) را می‌شنود و ترجمه روان را مستقیما در گوش شما پخش می‌کند.

- درک اصطلاحات و کنایه‌ها
به لطف جمینای، ترجمه‌ها دیگر کلمه به کلمه و مکانیکی نیستند، بلکه اصطلاحات عامیانه و فرهنگی به بهترین شکل معادل‌سازی می‌شوند.

نحوه‌ی استفاده
فعال‌سازی این ویژگی بسیار ساده است. کافی است مراحل زیر را دنبال کنید:
- به‌روزرسانی برنامه
ابتدا مطمئن شوید آخرین نسخه اپلیکیشن Google Translate را از گوگل پلی یا اپ استور دانلود کرده‌اید.

- ورود به بخش Live Translate
وارد برنامه شوید و روی گزینه جدید Conversations (یا در برخی نسخه‌ها Live Translate) ضربه بزنید.

- انتخاب زبان‌ها
در بالا و زیر نوار، زبان‌های موردنظر برای مکالمه (مثلا فارسی و انگلیسی) را برای خودتان و طرف مقابلتان انتخاب کنید. (این قابلیت اکنون از بیش از ۷۰ زبان زنده دنیا پشتیبانی می‌کند).

- شروع کار
در قسمت پایین سه وضعیت برای استفاده از مترجم همزمان گوگل، طراحی شده است.

۱. حالت گفتگو (Conversation)
مخصوص مکالمات دو یا چند نفره.
این حالت برای زمانی است که می‌خواهید با یک شخص خارجی (مثلا کارمند فرودگاه، پذیرش هتل یا یک دوست) به صورت رو در رو صحبت کنید.

گوشی را بین خودتان و طرف مقابل قرار می‌دهید و دکمه Auto را فعال می‌کنید. نیازی نیست مدام دکمه را لمس کنید؛ برنامه به طور خودکار تشخیص می‌دهد چه کسی به چه زبانی (مثلا فارسی یا انگلیسی) صحبت می‌کند. صحبت‌های شما را ترجمه و با صدای شبیه‌سازی‌شده برای او پخش می‌کند و وقتی او جواب می‌دهد، حرف‌هایش را بلافاصله برای شما به فارسی برمی‌گرداند.

۲. حالت شنود (Listening)
مخصوص سمینارها، لیدرها و ویدیوها.
این وضعیت برای زمانی است که شما قرار نیست صحبت کنید، بلکه فقط می‌خواهید حرف‌های یک گوینده یا یک منبع صوتی را متوجه شوید.
دکمه Listen را در برنامه فعال می‌کنید. در این حالت، گوگل ترنسلیت مانند یک دستگاه شنودِ مترجم عمل می‌کند. به طور مداوم به صدای محیط (مثلا صحبت‌های راهنمای تور در سفر، سخنرانی یک استاد در سمینار، یا حتی صدای پخش شده از تلویزیون و رادیو) گوش می‌دهد و بدون توقف، متن ترجمه شده را به صورت زنده و روان روی صفحه گوشی به شما نشان می‌دهد.

۳. حالت خصوصی یا هدفون (Earbud)
مخصوص جلسات و محیط‌های شلوغ.
اگر در یک محیط شلوغ هستید یا می‌خواهید مکالمه شما کاملا خصوصی بماند و صدای ترجمه در فضا پخش نشود، این وضعیت بهترین گزینه است.
کافی است هندزفری یا ایرپاد خود را به گوشی متصل کنید و حالت هدفون را بزنید. حالا می‌توانید گوشی را در جیب یا دست خود بگذارید؛ هوش مصنوعی صدای محیط یا مخاطب شما را از طریق میکروفون گوشی دریافت کرده و ترجمه همزمان و زنده را مستقیما و به صورت صوتی در گوش شما پخش می‌کند. این حالت حس داشتن یک مترجم شخصی همیشگی را به کاربر می‌دهد.

نکته امنیتی گوگلی
گوگل برای جلوگیری از سوءاستفاده و ساخت دیپ‌فیک از صدای افراد، یک واترمارک دیجیتالِ غیرقابل‌شنیدن به نام SynthID روی صداهای تولید شده قرار می‌دهد تا اصالت صوتی حفظ شود.


موضوعات مرتبط: ترجمه

تاريخ : جمعه بیست و نهم خرداد ۱۴۰۵ | 15:2 | نویسنده : سیران قادری |